Clase 7/6/2011

La semana pasada terminamos la Lección 21 y entramos en la 22 (hasta la página 213).

Explicamos los diminutivos con más detalles:
  
Diminutivos

Como sabemos, el diminutivo es una palabra formada mediante la adición de un sufijo al que tradicionalmente se atribuye una significación empequeñecedora. Los diminutivos suelen ser usados como expresión de cariño o afecto hacia una persona, animal o cosa. También se pueden usar como ofensivos, si pretendemos dar a algo menor importancia. En griego, los sufijos del diminutivo normalmente se aplican a los sustantivos y con menos frecuencia a los adjetivos. En esta lección nos vamos a ocupar solo de los sustantivos.

Sustantivos masculinos / femeninos / neutros > sustantivos neutros
       -άκι
Aplicamos este sufijo a los sustantivos masculinos que no tienen el mismo número de sílabas en singular y plural (dicho en una palabra, son imparisílabos, p.e. singular: ο καφές, plural: οι καφέδες), a los sustantivos neutros que terminan en -μα y a los sustantivos neutros τσάι, ρολόι y κομπολόι. El sufijo -άκι se añade al tema del plural, creando las respectivas terminaciones -δάκι, -τάκι, -γάκι:

καφές καφεδάκι, βοριάς βοριαδάκι, μεζές μεζεδάκι (masculino>neutro)
γράμμα γραμματάκι, πείραμα πειραματάκι (neutro>neutro)
ρολόι ρολογάκι, τσάι τσαγάκι, κομπολόι κομπολογάκι (neutro>neutro)

También se aplica a algunos nombres propios femeninos que adquieren un valor afectivo:

Μαρία Μαράκι, Λένα Λενάκι, Πόπη Ποπάκι (femenino>neutro)


Sustantivos masculinos > sustantivos masculinos
       -άκης
Produce diminutivos masculinos a partir de sustantivos y nombres propios masculinos:

            κόσμος κοσμάκης, Γιώργος Γιωργάκης

       -άκος
Produce diminutivos masculinos a partir de sustantivos y unos pocos nombres propios masculinos:

            κήπος κηπάκος, δρόμος δρομάκος, Μήτσος Μητσάκος

       -ούλης
Produce diminutivos masculinos a partir de sustantivos masculinos:

            πατέρας πατερούλης, άντρας αντρούλης


Sustantivos femeninos> sustantivos femeninos
       -ούλα
Produce sustantivos femeninos a partir de sustantivos y nombres propios femeninos.

            αδελφή αδελφούλα, λέξη λεξούλα, Δήμητρα Δημητρούλα, Χρύσα Χρυσούλα

       -ίτσα
Produce sustantivos femeninos a partir de sustantivos y nombres propios femeninos.

            φωλιά φωλίτσα, μπίρα μπιρίτσα, ώρα ωρίτσα, Ελένη Ελενίτσα


p. 207
Πόσον καιρό...; = ¿Cuánto tiempo llevas…?

p. 208
τα γενέθλια= cumpleaños
το ούζο= aguardiente anisado
το ουζερί= local donde se sirve el ούζο
κερνάω= invitar a tomar algo

Deseos de cumpleaños:
Χρόνια πολλά!= ¡Felicidades!
Να τα εκατοστίσεις!= ¡Que cumplas cien años!
Να ζήσεις!= ¡Que vivas muchos años!

άλλος, -η, -ο= otro/a
το παγάκι= cubito de hielo

p. 210
η κωμωδία= comedia
η πλάκα= gracia
έχει πλάκα= es divertido, es gracioso
τα αδέλφια= hermanos (también puede ser hermanos y hermanas)
οι αδελφοί= hermanos
οι αδελφές= hermanas
το πρόβλημα= problema
εκείνος, -η, -ο= aquel/la
λεπτός, -ή, -ό= delgado/a
ψηλός, -ή, -ό= alto/a
κοντός, -ή, -ό= bajo/a
χοντρός, -ή, -ό= gordo/a
μεγάλος, -η, -ο= grande/- (en edad)
πιο + adjetivo= más
λιγότερο + adjetivo= menos
ο μισθός= sueldo
φαλακρός, -ή, -ό= calvo/a
συμπαθητικός, -ή, -ό= simpático/a
πλούσιος, -α, -ο= rico/a
το μπέρδεμα= confusión, lío
το γέλιο= risa
έχει γέλιο= da risa
η αλήθεια= verdad

p. 211
Comparativo (Συγκριτικός)
πιο... από= más… que…
λίγο πιο... από= un poco más… que…
πολύ πιο... από= mucho más… que…
λιγότερο... από...= menos… que…
τόσο... όσο...= tan… como…

Superlativo (Υπερθετικός)
ο πιο... από...= el más… que…
η πιο... από...= la más… que…
ο λιγότερο... από...= el menos… que…

Deberes:
Cuaderno de ejercicios: pp. 33-34, ejercicios 1-3.

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares